Helduenentzako txandak asteburu honetan

2018/07/19

Irañetako Bertso Udalekuak amaituko dira gaur. Bestalde, 15 urtetik hasi eta 18 urte bitartekoak joango dira udalekuetara asteburu honetan, Muxikara eta Idauze-mendira.

Bertso mundialak, Bertsoa.eus atarian

2018/07/18

Algortan egin ohi den Jaialdi Mundialeko eta Alegiako jaietako bertso saioa izango dira aste honetan sareko plazan.

Bertso Udalekuak: agur, Orio!

2018/07/13

12 eta 13 urte bitarteko gazteak izan dira kostaldeko herrian astebetez. Gaur Itxaspe baserritik etxerako bidea egingo dute, bizkar-zorroan hainbat oroitzapen bilduta.

San Joan eta San Fermin, bertsotan

2018/07/10

Leioako eta Lesakako zein Iruñeko jaietan izandako bertso-saioak grabatu ditu Bertsoa.eus atariak.

Orioko txandak zabalduko du Bertso Udalekuen denboraldia, bihar

2018/07/06

Uztailaren 13ra arte izango dira udaleku hau aukeratu duten gazteak Itxaspe baserrian. Jarraian etorriko dira beste lau txandak: Irañetakoa, Muxikakoa, Idauze-mendikoa eta Zuhatzakoa.

Udazkenean jokatuko da Taldekako XILABA

2018/07/03

Hamaika (11) talde izan dira datorren udazkenean ospatuko den Taldekako XILABA xapelgoan izena eman dutenak. Guztira 43 bertsulari eta 15 bat gai-emaile eta antolatzailek hartuko dute parte Xiberoa, Baxenabarre eta Lapurdin inoiz jokatu den xapelgorik jendetsuenean.

"Bertsolaritza Genero Ikuspegitik" ikastaroak ereindakoa, Bertsoan

2018/07/02

Barañaingo, Igeldoko eta Iruñeko saioak ere argitaratuko ditu sareko plazak.

Bautista Madariaga bertsolaria hil da

2018/06/28

Bautista Madariaga Elizondo bertsolari aranaztarra hil da. 1926an jaioa, iragan mendeko 60ko eta 70eko hamarkadetan Nafarroako bertsolaritzaren zutabeetako bat izan zen, Xalbador anaiarekin batera. 1961eko Nafarroako Bertsolari Txapelketa irabazi zuen.

Albiste gehiago

BDB gaur

2001-07-23 Zornotza

Xabier Amuriza, Maialen Lujanbio

Amuriza:
Oso gustora nengon gaur arte,
zintzoa zan alaba hau
eta ondino aitan bihotzak
sentimentu hortan dirau.
Hara Maialen zure jornala
desagertu ein da ri-rau,
gure etxean ez da agiri
katuak eroan ez badau! (bis)

Lujanbio:
Aita, patrika ertzean neukan
billetetxo bat edo bi,
zelebratzeko tragoa atera
nahi nion lagun orori.
Ni etxeruntza abaitu naiz
ustetan patrikak lori,
hobeto josi beharko det aita
patrikako zulo hori. (bis)

Amuriza:
Zorakeriak egin beharra
izaten da lehenengorik,
gure alaba be zoratu egin da
lehenen txanponak jasorik.
Hara, Maialen, kontzejutxo bat
hurrengorako emon nik:
sartu egizu aman patrikan,
harek ez dauka zulorik. (bis)

Lujanbio:
Egunez hamar ordu lanean,
asteburuetan doble,
koipez beteta sukalde baten
ari naiz ahal bezin trebe.
Hiru-lau xoxa jasotzen ditut,
haiek zertarako gorde?
Etxe honetan horrekin ez da
ezta ogitarako're! (bis)

Amuriza:
Gaztea zara ta gozatzeko
eskubidea dekozu,
jornal atxakiz izango ziran
igoal zirri edo mosu...
Neu be pozteko preminan nago
gustora gasteu badozu,
aita gustora dago Maialen
golfo batek jan ez botzu. (bis)

Lujanbio:
Besteak baino neure burua
lehenago hartzen dut aintzat,
nere lagunak gonbidau ditut,
seguru ez dakit zenbat.
Ta zaude lasai azken txanponak
gordeta neuzkan zuretzat,
ekarri dizut arrosatxo bat
eta ardo botila bat. (bis)

Amuriza:
Gazte izanik badaukazu bai
behar dan hainbeste zentzun.
Eskerrik asko zure oparia
ta orain beste zerbait entzun:
jornaltxo hori gastatutzeko
ez dakit zer zuk daukazun,
pelukerian behintzat apenas
askorik gastatzen dozun. (bis)

Lujanbio:
Antzematen da egin diola
lehen tragoari txurrut,
oraintxe aitak esango ditu
txorakeri arrunt batzuk.
Arrazoi dezu, askorik ez da
joan pelukerian truk,
eta soldata osoik joango zait
zu eramaten bazaitut. (bis)

Argizagi ederra I-A

Azkuek bertso hau MAITATUA SOBERA doinuan jaso zuen (Cancionero 11) eta baita aita Donostiak ere (Cancionero vasco Vi 148). 12 Chansons d¿amour liburuko doinu guztiak pianorako txukun prestaturik argitaratu ditu Charles Bordes musikariak. Doinu honen tonua ez da sartzen Maior eta Minor sailkapenetan, zaharragoa baita Bordesen esanetan eta gregorianoko lehenbiziko moduan dago idatzia solfeoz. 5 bertso eta frantseseko itzulpenarekin datoz Bordesenean